“Tres pasiones, simples, pero abrumadoramente intensas, han gobernado mi vida: el ansia de amor, la búsqueda del conocimiento y una insoportable piedad por los sufrimientos de la humanidad. Estas tres pasiones, como grandes vendavales, me han llevado de acá para allá, por una ruta cambiante, sobre un profundo océano de angustia, hasta el borde mismo de la desesperación” — Bertrand Russell

Mostrando las entradas con la etiqueta Lingüística. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Lingüística. Mostrar todas las entradas

24/2/14

Gente que ama las lenguas (y otra que no)

Martí Caussa  |  ¿Qué motiva a alguna gente a amar otras lenguas, además de la suya propia? ¿Se trata de una actitud personal que no tiene mayor trascendencia o contiene unos valores que conviene rescatar? Para discutirlo recurriré a varios ejemplos. El primero es John Steinbeck, que no se refiere a otras lenguas sino a las hablas regionales del inglés de los Estados Unidos /1:
“Me parece que el habla regional está en proceso de desaparición, que no ha muerto pero que está muriendo. Cuarenta años de radio y veinte de televisión deben haber tenido esta consecuencia….A mí que me encantan las palabras y la posibilidad infinita de palabras me entristece este hecho inevitable. Porque con el acento local desaparecerá el ritmo local. Los modismos, las metáforas que hacen que el lenguaje sea rico y esté lleno de la poesía del lugar y el momento morirán inevitablemente. Y en su lugar habrá un habla nacional, envuelta y empaquetada, uniforme e insípida".

15/11/12

Noam Chomsky, la lingüística, la informática y el activismo

Noam Chomsky en la era digital

Fernando Cuartero

Noam Chomsky, nacido en 1928 en Filadelfia, es profesor de lingüística en el MIT, Estados Unidos, y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX, con grandes aportaciones en el campo de la informática. Estudió en Pensilvania, donde se doctoró en 1955 con una tesis sobre el análisis transformacional, tras lo que pasó a integrarse en el equipo docente del MIT.

Entre su contribución científica podemos destacar una aportación fundamental a la lingüística moderna, consistente en la formulación teórica y el desarrollo del concepto de gramática transformacional y generativa. Esta contribución perfeccionó los trabajos de sus maestro, Zellig Harris, creando técnicas para el análisis científico del significado, dando origen a una verdadera revolución en el campo de la lingüística, incorporando el concepto de transformación a la lingüística, apartándose del estructuralismo y del conductismo imperantes hasta entonces.

11/10/12

A propósito de una polémica lingüística

El género no es sexo. El sexo biológico no se materializa necesariamente en sexo semántico
El sexo es una realidad biológica diferencial de los seres vivos, mientras que género significa “clase, tipo”

Ignacio M. Roca

Tras la tempestad llega la calma, y la polvareda que hace unos meses levantó el informe lingüístico del académico Ignacio Bosque (Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, EL PAÍS, 4 de marzo de 2012) va perdiendo vigor y, así, el tema cayendo en el olvido. No debería, pues el asunto sigue muy vigente y posee importancia capital para la lengua.

El nudo de la cuestión es la idea asumida recientemente por parte del feminismo hispanohablante de que palabras de género gramatical masculino como vasco van referidas exclusivamente a varones, de manera simétrica a como el referente de sus correlatos de género femenino (vasca) se limita a mujeres. De ahí el ya célebre “doblete” “los vascos y las vascas” y semejantes, que tercamente persisten en labios de algunos políticos y personajes afines.

30/5/12

Lenguaje e Imperio / El lingüismo es una batalla por las terminologías

Conversación @ Janice Nadeau
Thorsten Pattberg

"Los límites de mi lenguaje significan los límites de mi mundo": Ludwig Wittgenstein

El capitalismo obliga a la gente a competir implacablemente por cuotas de mercado, recursos naturales, y capital humano. Menos obvio es que también batalla por terminologías. Es llamado lingüismo...

English
Filosofía, religión, y ciencia son conceptos ideológicos que sirven las necesidades de Occidente dominante, y que en el pasado casi nunca eran cuestionados. En este siglo, sin embargo, esto podría cambiar. Debido a la antigua conquista europea del mundo, la mayoría de los pueblos avasallados adoptaron vocabularios europeos. El resultado es un nutrido grupo de “estudiantes internacionales” que ya no tienen otros conceptos disponibles fuera de filosofía, religión, y ciencia, para explicar toda la gama del pensamiento humano. Es un poco intelectualmente árido.

27/3/12

Significado filosófico de la teoría del lenguaje de Humboldt

Según Habermas, Humboldt distingue tres funciones del lenguaje:
1. La función cognitiva de producir pensamientos y representar hechos
2. La función expresiva de exteriorizar sentimientos y suscitar emociones
3. La función comunicativa de hacer saber algo, formular objeciones y generar acuerdo

Se pueden establecer dos puntos de vista diferentes para enfocar las relaciones entre estas tres funciones:
Semántico: organización de los contenidos lingüísticos, se concentra en la imagen lingüista del mundo. Humboldt  trata la función cognitiva en relación con los aspectos expresivos de la mentalidad y la forma de vida de un pueblo
Pragmático: entendimiento entre los participantes en un diálogo el diálogo aparece en primer plano

Humboldt  trata la función cognitiva en relación con los discursos de participantes en un diálogo en el que pueden darse mutuamente respuestas y contradecirse.

Humboldt y el Relativismo Lingüístico

Friedrich Heinrich Alexander
Barón de Humboldt
Lenguas distintas corresponden a mentalidades diferentes.

Humboldt es el primer lingüista en hablar del espíritu de los pueblos, y en plantearse si el uso de una lengua crea cultura o si una cultura pide una determinada lengua.

Humboldt pensaba que cada lengua, configurada por el espíritu de la nación y las circunstancias del mundo externo, constituye toda una imagen peculiar del mundo, en la medida en que implica una completa y particular segmentación de la realidad. Para él, en una lengua está contenida toda la visión del mundo de sus hablantes, pues cada idioma dispone de palabras para todas las representaciones mentales creadas por los miembros de una nación. Se trata de una tesis dualista lengua-cultura, que considera que una lengua es el vehículo de una cultura y defiende una relación intrínseca entre lengua y cosmovisión (weltanschauung).

Junto a sus opiniones relativistas sobre la individualidad de cada lengua y sobre el hecho de que la misma está determinada por la nación y la cultura, Von Humboldt mantenía también algunos postulados universalistas.

La lingüística del siglo XIX

Hay consenso entre los historiadores de la lingüística en considerar que el nacimiento de la lingüística “científica” en el mundo occidental tuvo lugar a principios del siglo XIX. En efecto, a lo largo de ese siglo los hechos del lenguaje se empezaron a analizar de manera cuidadosa y objetiva, y se comenzaron a ser explicados a partir de hipótesis inductivas (es decir, hipótesis que derivaban de esos hechos).

La gramática especulativa de los escolásticos y de sus sucesores de Port Royal puede considerarse “científica” de acuerdo a cómo se entendía en ese tiempo el “conocimiento seguro”: sus demostraciones causales de por qué las lenguas eran como eran estaban basadas en principios que se suponían universalmente válidos. Este modo de pensar, sin embargo, entró en crisis a finales del siglo XVIII, cuando se produjo una insatisfacción general respecto de las explicaciones a priori y las llamadas explicaciones lógicas, y comenzó entonces a surgir una preferencia por el razonamiento de tipo histórico. Este cambio de “mirada” no se restringió al estudio del lenguaje sino que se extendió al estudio de todas las instituciones humanas, bajo la evidencia de que todas ellas se hallaban sujetas a evolución y cambio.

Lingüística y ética

Enrique Bernárdez

El lingüista brasileño Kanavillil Rajagopalan, originario del sur de la India y catedrático en la Universidad Estatal de Campinas (São Paulo), publicó en 2003 (Parábola Editorial, São Paulo) un librito que recoge varios artículos suyos bajo el título general […] Por una lingüística crítica. Lenguaje, identidad y la cuestión ética. Aunque pueda parecer extraño, la ética suele estar, en la inmensa mayoría de los casos, ausente de los trabajos lingüísticos. Como si esta disciplina, a diferencia de, probablemente, todas las demás, estuviera libre de cualquier preocupación ética. Como vamos a ver […] las cosas no son así, de ningún modo. Pero Kanavillil Rajagopalan es uno de los primeros que ponen el dedo en la llaga con conocimiento de causa. Tras un breve repaso de algunas ideas corrientes entre los lingüistas, llega a esta conclusión/resumen:
Lo que sustenta la visión esbozada más arriba es la creencia de que el saber en sí está por encima de cualquier consideración ética, lo que nos lleva de nuevo a la cuestión con la que iniciamos toda esta discusión, a saber, la de que no se discute la dimensión ética de los hechos de la naturaleza porque la misma es sencillamente inexistente. En el fondo, lo que impide que el teórico del lenguaje tenga conciencia del aspecto ético de su actividad es justamente relegar toda la ética a la esfera de la práctica.