“Tres pasiones, simples, pero abrumadoramente intensas, han gobernado mi vida: el ansia de amor, la búsqueda del conocimiento y una insoportable piedad por los sufrimientos de la humanidad. Estas tres pasiones, como grandes vendavales, me han llevado de acá para allá, por una ruta cambiante, sobre un profundo océano de angustia, hasta el borde mismo de la desesperación” — Bertrand Russell

Mostrando las entradas con la etiqueta Gramática. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Gramática. Mostrar todas las entradas

9/5/12

El largo brazo de la Real Academia en los medios

Silvia Senz Bueno

El artículo que a continuación ofrecemos es un nuevo extracto del capítulo 9 (S. Senz Bueno: «Una, grande y esencialmente uniforme. La RAE en la conformación y expansión de la “lengua común”») del libro "El dardo en la Academia", y trata de la relación y sinergias que mantienen la Real Academia Española y la Fundación del Español Urgente-BBVA, y de los fines y acción de esta entidad en relación con la uniformación del español en los medios de comunicación y en los medios escritos: 


3.5.3. La renovación académica 

[V. 3.5.3.1 en «Historia de las finanzas de la RAE y de su venta a los intereses del IBEX35»] 3.5.3.2. Ascendiente social1

Ya hemos visto que uno de los objetivos fundamentales del proceso de renovación académica era recuperar la influencia sobre el mundo educativo y establecer vínculos con los medios de comunicación en español que permitieran instituir en sus libros de estilo un predominio de los criterios académicos. En ello se incide en toda la documentación académica (congresos, discursos, entrevistas...) previa y posterior al nombramiento de Fernando Lázaro Carreter como director de la RAE. Para ello era necesario contar con una actitud favorable por parte de ambos agentes de difusión de modelos de lengua.

14/4/12

¿Puede ser humanitaria una catástrofe?

Fernando Lázaro Carreter

Los brutales acontecimientos de Ruanda han sido calificados por bastantes medios de comunicación como catástrofe humanitaria, cuando es precisamente lo humanitario lo menos catastrófico de aquel horror. De nuevo, atropellados comunicadores mal avenidos con el idioma español, han vuelto a incurrir en desidia profesional agrediendo con ella a lectores y oyentes: son bastantes, más que en otras ocasiones, las personas que me han expresado su escándalo o su ira por tal sandez.

12/4/12

Redundancias en el idioma español

Amparo María Ballester López

Veredicto final

Se advierte de la redundancia que supone añadir el adjetivo final al término veredicto. En las informaciones relacionadas con motivo de la reunión del Comité Olímpico Internacional la pasada semana en Singapur para designar a la ciudad sede de los Juegos Olímpicos del año 2012, la Fundéu ha observado la proliferación de uso del término veredicto final. Veredicto es en sí mismo un dictamen final, por lo que añadirle el adjetivo final es caer en una redundancia. Se recomienda, por tanto, que se hable solamente de veredicto sin añadir adjetivo alguno.

4/4/12

¡Sipués! / Tribulaciones gramaticales de un inmigrante desconcertado en México

Rolando “El Negro” Gómez              

Especial para La Página
Sí-pues.  Un adverbio pegado a una conjunción.  Sin guión. El adverbio es claro, terminante, denota una asertividad definitiva y lleva normalmente acento prosódico.  Una respuesta afirmativa, sin lugar a dudas.

La conjunción es ilativa, y por lo tanto debería estar precedida y seguida de las palabras o las ideas que la misma enlaza o relaciona entre sí.  Por ejemplo: “sí acepto, pues estoy convencido”.  Muy claro.

27/3/12

Significado filosófico de la teoría del lenguaje de Humboldt

Según Habermas, Humboldt distingue tres funciones del lenguaje:
1. La función cognitiva de producir pensamientos y representar hechos
2. La función expresiva de exteriorizar sentimientos y suscitar emociones
3. La función comunicativa de hacer saber algo, formular objeciones y generar acuerdo

Se pueden establecer dos puntos de vista diferentes para enfocar las relaciones entre estas tres funciones:
Semántico: organización de los contenidos lingüísticos, se concentra en la imagen lingüista del mundo. Humboldt  trata la función cognitiva en relación con los aspectos expresivos de la mentalidad y la forma de vida de un pueblo
Pragmático: entendimiento entre los participantes en un diálogo el diálogo aparece en primer plano

Humboldt  trata la función cognitiva en relación con los discursos de participantes en un diálogo en el que pueden darse mutuamente respuestas y contradecirse.

26/3/12

Lenguaje no sexista / La constitución venezolana tiene que ser respetada

Entrevista a la lingüista Violeta Demonte: "Las academias no hacen falta para la unidad de la lengua"

Ricardo Soca

¿Era necesario en este momento un informe académico sobre el tema de lenguaje sexista? 

El informe resulta extemporáneo porque no han aparecido recientemente nuevas guías o manuales que en algún momento fueron frecuentes y, de hecho, las que se comentan en la academia son una de 2002 y la más reciente de 2009, alguna de 2011. En todo caso, el tema no estaba en la palestra ni había ninguna demanda social; y por ello es extraño que de pronto haya aparecido ese informe. Pienso que la Academia, si tenía una opinión, podría haber hecho sugerencias oportunamente ante informes específicos y no lo ha hecho.

¿Qué opinión le merece el manifiesto de apoyo al informe de la Academia?

Yo creo que el manifiesto de los jóvenes lingüistas (jóvenes, sus promotores) está motivado sobre todo por la admiración que el trabajo de Ignacio Bosque suscita entre los especialistas, entre los que me incluyo. Casi lo veo como una reacción personal ante lo que algunos interpretaron como el informe de Ignacio Bosque, cuando yo creo que es un informe de la Real Academia y que tiene un valor institucional; al criticarlo no se ha ofendido a ninguna persona, sino que se han manifestado las opiniones de aquellos que se sintieron ofendidos o molestos por una visión tan excesiva y, en algún momento, ridiculizadora, por reducción al absurdo, de lo que se dice en esos manuales. Puede estar movido también por el espíritu corporativo que el informe exaltaba: «de esto solo pueden hablar los lingüistas», yo personalmente no lo veo así. El manifiesto está muy dentro del espíritu del informe de la Academia, que parece centrar todo el problema en cuestiones gramaticales, normativas, cuando creo que la cuestión trasciende bastante la gramática.

22/3/12

La revolución en masculino / Cuando La Pasionaria era “nuestro secretario general”

La gramática no es la vida. Cierto, pero no hay vida humana sin gramática. Y cuando la vida cambia, la gramática, o se alimenta de la nueva vida o muere de inanición.

Santos Juliá

Era la camarada Dolores Ibárruri, pero cuando recibió el saludo del comité central del Partido Comunista de la Unión Soviética con motivo del 60º aniversario de su nacimiento, la versión española de la felicitación la identificaba como “ardiente y probado luchador por la causa de la clase obrera, por la causa de la democracia y por la causa del socialismo”. Y sus camaradas españoles, todos hombres, en un acto de homenaje por el mismo motivo, celebraron “la vida revolucionaria de nuestro secretario general, vida íntegramente dedicada a hacer triunfar los grandes ideales de la emancipación de la clase obrera y de todo el pueblo trabajador”.

Les ofrezco dos canciones
dedicadas a La Pasionaria
Desde los años cuarenta, cuando desplazó a Jesús Hernández en la batalla por la Secretaría General, hasta 1960, cuando fue sustituida por Santiago Carrillo, Dolores Ibárruri siempre se presentó como “el secretario general del Partido Comunista de España”, y sus camaradas se dirigían a ella llamándola “nuestro secretario general”. Todavía en un libro a ella dedicado y editado en marzo de 2004 — ¡en marzo de 2004!— Carrillo titulaba uno de sus capítulos: “Dolores, secretario general del Partido Comunista”, y es curioso, y significativo, que ningún corrector de estilo ni a nadie en la editorial le haya llamado la atención por semejante uso del término.

Jefes/jefas: No existe una manera femenina de dirigir

Mikel Arizaleta

Mientras vamos caminando por el sendero arenoso de Lekeitio a Aulestia leo lenta y detenidamente a Harald Martenstein los artículos Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer, de Ignacio Bosque, El río que no cesa de Gorka Larrabeiti  y Los/las de Alfonso Sastre. Tras pausa y descanso, pintxo y tintorro, me comenta Harald:

Dudo que exista algo así como una “manera femenina de dirigir”. Entre las mujeres ejecutivas, a las que yo he podido observar de cerca, salvo la vestimenta no he constatado estilo femenino. Actuaban y se portaban como los jefes varones. Algunas padecían ataques de rabia y refunfuñaban a su alrededor. Otras eran la amabilidad personificada. Tampoco, creo yo, que la vagancia o la aplicación estén determinadas o dependan de la cantidad de estrógenos en sangre.

20/3/12

Los/las: Estas expresiones no tienen que ver con un carácter sexual que justifique el uso de palabras femeninas o masculinas

Alfonso Sastre

Yo no sé si alguien habrá observado (alguien o «álguiena») que los artículos que voy escribiendo aquí empiezan todos (o todas, porque también, en lugar de artículos, palabra masculina, podría considerarlos en femenino y entonces serían, por ejemplo, reflexiones) con un artículo, femenino o masculino pero siempre plural, y todos ellos de la especie que en gramática se consideran, si no ha cambiado mucho la cosa, determinados: «los» o «las». Así, «Los deportes», «Las muletillas», «Las injurias», «Los fantasmas», «Los vascos», «Las estatuas», «Las actrices», «Las digresiones», «Los siglos», «Las manifestaciones», «Los errores», etcétera, etcétera. Voy comentando así (porque analizando sería mucho decir tratándose de mis ligeras observaciones) cosas, situaciones, comportamientos y también a las personas que se diferencian de algún modo de las demás en sus actividades y filosofías. A veces medio analizo algún concepto, pero poca cosa.

19/3/12

El informe de la RAE sobre sexismo en el lenguaje / La lengua no es sólo cuestión gramatical

Gorka Larrabeiti

Cuesta lo suyo abordar la riada de argumentos que se ha precipitado a raíz de la publicación del informe [titulado]  Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer escrito por el académico Ignacio Bosque y publicado con gran bombo en El País. La mayoría de los comentarios que desde la izquierda se han hecho son críticos. Los argumentos que más se han repetido son el autoritarismo, conservadurismo, arrogancia corporativa y la falta de sensibilidad que demuestra la rancia RAE. Viendo el asunto contracorriente, cabe pensar que el sexismo en el español es materia en la que confluyen, al menos, lo gramaticalmente insostenible, lo éticamente justo, lo simbólicamente injusto, lo políticamente correcto y lo poéticamente bello.

16/3/12

El machismo de todos nosotros / 57 pautas de conducta machista en la vida cotidiana

Carlos Arroyo

El lenguaje no puede reparar los estragos del machismo y, si se le encomienda políticamente esa función con carácter coactivo, el machismo seguirá vivo, pero el lenguaje se degradará.

Esa es, a mi juicio, la conclusión esencial del informe de Ignacio Bosque, suscrito por todos los académicos de la Lengua asistentes a la sesión del 1 de marzo de 2012. Mi intención inicial era abandonar rápidamente el tema del lenguaje y pasar al de las conductas machistas, pero no debo hacerlo sin decir tres cosas. En primer lugar, el informe de Ignacio Bosque me parece irreprochable, fundado y meritorio, porque ha desmontado pieza a pieza muchos tópicos de corrección político-lingüística, con un temple y un respeto formal dignos de admiración, y reorienta implícitamente el núcleo de la lucha contra el machismo al ámbito extralingüístico o, como mínimo, demuestra los límites intrínsecos del lenguaje como instrumento supuestamente facilón de lucha contra el machismo.

Un manual no sexista gramaticalmente correcto

Antonia Ma. Medina Guerra

La lengua, como producto social que es, se ve a veces condicionada en su uso por factores extralingüísticos, algunos de ellos de marcado carácter ideológico. Y siempre que tras los usos lingüísticos se esconden motivaciones ideológicas se suscitan acalorados debates de los que se hacen eco los medios de comunicación. Piénsese, por ejemplo, en los que provocaron el nombre del idioma o la planificación lingüística de distintas comunidades autónomas. No podemos sorprendernos, pues, que otro tanto ocurra con los llamados procedimientos igualitarios.

Como es sabido, el interés por las alternativas para erradicar el sexismo lingüístico viene a coincidir en España con la llegada de la democracia. Así, una sociedad que aspira a alcanzar la igualdad entre los sexos comienza a demandar unos usos lingüísticos más acordes con la nueva realidad. Es cierto que no todos los recursos igualitarios merecen la misma consideración atendiendo a las normas gramaticales vigentes (unos son agramaticales como la @, otros lentifican el discurso como el uso abusivo de los desdoblamientos y otros como los abstractos o los colectivos, por ejemplo, son rentables y de utilidad en muchos contextos); pero, en mi opinión, merecen respeto en tanto que intentan dar respuesta a una demanda social: no estando de más recordar que es la lengua la que está al servicio de la sociedad y debe responder a sus necesidades, y no a la inversa.

14/3/12

En EE UU la lengua española/castellana está contaminada, estigmatizada y vinculada a inmigrantes problemáticos (¿indeseables?)

No se trata de una opinión del editor o del autor de esta nota, sino de los prejuicios de Víctor García de la Concha, Director del Instituto Cervantes.
El castellano no es la lengua de Miguel de Cervantes, Lope de Vega, García Lorca, Pablo Neruda, Antonio Machado, Miguel Ángel Asturias, Gabriela Mistral, Jorge Luis Borges, García Márquez  y…  pare de contar; sino de inmigrantes ignorantes procedentes fundamentalmente de México, Cuba y Centroamérica.

Luis Alfredo Pérez Salazar

Lea una nota sobre el español
de hoy y del mañana
Este fin de semana el periódico español El País publicó una entrevista con Víctor García de la Concha, nuevo Director del Instituto Cervantes. En ella, afirma que el principal problema del español en Estados Unidos es que está “contaminado, estigmatizado por considerársele vinculado a una lengua de inmigrantes que plantean problemas”.

RAE / Más de la mitad del género humano no puede y no debe ser nombrada

Ignacio Bosque, académico de la RAE, criticó que la Constitución venezolana permita fórmulas como "ciudadanos y ciudadanas" porque supuestamente recarga el lenguaje.

Luis Britto García argumentó que la Real Académica Española (RAE) usurpó el nombre de “española”, ya que en España hay muchos idiomas y se preguntó cuál derecho tiene para sentar normas para América. Rechazó críticas del académico de la RAE contra la Constitución Bolivariana por garantizar diferenciación de género.

 Luis Britto García, escritor homenajeado en la VIII edición de la Feria Internacional del Libro Venezuela (Filven), inauguró la octava edición en Caracas con un discurso que enfrentó la polémica suscitada por la crítica de un académico de la Real Académica Española (RAE) a la Constitución venezolana, por la excesiva recarga de enumeraciones del masculino y el femenino en su texto.

12/3/12

¿Y si ocupásemos el lenguaje?

English
H. Samy Alim


El pasado mes de octubre, poco después de despegar en el aeropuerto de San Francisco, mi avión sobrevoló los puertos que el movimiento Ocupemos Oakland ayudó a cerrar y me condujo a Alemania, donde los manifestantes de Ocupemos Berlín habían paralizado el tráfico. Pero el movimiento no sólo ha transformado el espacio público, también ha transformado el discurso.

Ocupar

Hoy es casi imposible escuchar esta palabra y no pensar en el Occupy Movement . [1] Incluso un experto tan distinguido como el lexicógrafo y columnista Ben Zimmer lo admitió esta semana: “Ocupar (occupy), dijo, es la clara favorita en la elección de la “palabra del año” por parte de la American Dialect Society (Sociedad dialectal usamericana ) .

Por el momento, ya ha logrado cambiar los términos del debate al desplazar del centro de atención expresiones como “techo de la deuda” y “crisis presupuestaria” para sustituirlas por “desigualdad” y “codicia”. Este cambio discursivo ha puesto a Washington en aprietos a la hora de seguir ofreciendo razones espurias para justificar la catástrofe financiera y las desigualdades a las que se ha enfrentado y que ha mantenido.

Lingüistas en apoyo a la RAE / ¿La gramática no tiene ideología?

Quinientos lingüistas han suscrito un manifiesto de apoyo al académico Ignacio Bosque en el que advierten de que la gramática no tiene ideología y de que las conclusiones de su polémico informe, titulado "Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer"  son "inobjetables".

Se trata de un escrito de seis páginas que rebate las "críticas feroces, cuando no juicios morales inaceptables", surgidos en torno al autor de este informe, aprobado por la Real Academia Española y crítico con las directrices contenidas en nueve guías sobre lenguaje no sexista de comunidades autónomas, sindicatos y universidades. El manifiesto es una iniciativa personal de cuatro lingüistas menores de cuarenta años, que se declaran "comprometidos con la igualdad de género".

9/3/12

Lenguaje sexista y RAE (el árbol que no permite ver el bosque)

Pedro Reyes

No es habitual que un medio de comunicación escrita dedique un espacio tan relevante a un artículo de opinión como el que dedicaba en su cuadernillo “Domingo” el periódico El País (04/03/2011), al encabezado por el académico Ignacio Bosque y suscrito por un buen numero de académicos de la RAE, que doy por reproducidos y que figuran como firmantes. Tampoco lo es, que las opiniones vertidas en el mismo vengan avaladas por el estudio previo de distintas guías para la utilización no sexista del lenguaje publicadas por otras tantas instituciones. Sin duda ese trabajo previo confiere un rigor a lo manifestado, aunque bien es verdad que tiempo han tenido.

7/3/12

Por un lenguaje inclusivo y no sexista

Ángeles Briñón García

La RAE ha aprobado un informe del académico Ignacio Bosque criticando varias guías de lenguaje no sexista que han sido elaboradas por diferentes universidades, comunidades autónomas, sindicatos, etc.

Lo primero que se me ocurre al leer dicho artículo es que la RAE no tiene el monopolio de la verdad. Mercedes Bengoechea Bartolomé, sociolingüista y Decana de la Facultad de Filosofía y letras de la Universidad de Alcalá, realizó un estudio en 1994 sobre la 21ª edición del diccionario de la Real Academia Española (RAE) para determinar su sexismo. Señalaba al respecto “El sexismo de la Academia es increíble. Ni a Emilia Pardo Bazán ni a María Moliner les dejaron entrar en la Academia porque era una sociedad de varones. Les falta conectar con el pueblo y afrontar una democratización interna”.

4/3/12

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer

Eneko
Ignacio Bosque

1. En los últimos años se han publicado en España numerosas guías de lenguaje no sexista. Han sido editadas por universidades, comunidades autónomas, sindicatos, ayuntamientos y otras instituciones. Las que identifico con siglas o abreviaturas en la relación que aparece al final constituyen tan solo una muestra de ese extenso catalogo. Antepondré un guion a la página citada: MUR-8, UPM-10, UGT-14, etc.

2. La mayor parte de estas guías han sido escritas sin la participación de los lingüistas. Constituye una importante excepción MAL, que contiene abundante bibliografía. Esta es la guía más completa de las nueve, y también la menos radical en sus propuestas. Cabe pensar que los responsables o los impulsores de las demás guías entienden que no corresponde a los lingüistas determinar si los usos verbales de los hispanohablantes son o no sexistas. Aunque se analizan en ellas no pocos aspectos del léxico, la morfología o la sintaxis, sus autores parecen entender que las decisiones sobre todas estas cuestiones deben tomarse sin la intervención de los profesionales del lenguaje, de forma que el criterio para decidir si existe o no sexismo lingüístico será la conciencia social de las mujeres o, simplemente, de los ciudadanos contrarios a la discriminación. Ha trascendido a la prensa recientemente el malestar de los profesores de Lengua Española de la Universidad de Murcia ante la guía de lenguaje no sexista que esta institución elaboro (MUR, en la lista final) sin contar con su participación o recabar siquiera su parecer.
 
Colaboración especial del filólogo y profesor costarricense Cristian Fallas Alvarado

17/2/12

Examen ortográfico completo de la Policía de Las Palmas de Gran Canaria

A continuación reproducimos las preguntas de la prueba de ortografía de las oposiciones a Policía Local de Las Palmas de Gran Canaria.
Más de 160 opositores fueron suspendidos y sólo 30 fueron capaces de superar la prueba, consistente en detectar 47 faltas de ortografía en 22 frases, durante un tiempo máximo de diez minutos. Se podían cometer un máximo de 10 errores.